< zurück blättern Judith Seelmann >  ... Ich schätze die Mischung aus Lektorats- und Übersetzungstätigkeiten ...

Judith Seelmann

Meine Liebe zu Fremdsprachen entdeckte ich bereits sehr früh auf dem Gymnasium, wo ich Englisch, Latein, Französisch und Spanisch lernte. Die schulischen Sprachkenntnisse vertiefte ich in den Ferien regelmäßig durch Sprachkurse im Ausland und bekam auf diese Weise frühzeitig realen Kontakt mit Sprache und Kultur der Gastländer. Selbst die tote Sprache Latein war mir so ans Herz gewachsen, dass ich mich bis zum Abitur nicht von ihr trennen konnte. Inzwischen ist auch noch Dänisch dazugekommen, das ich seit einigen Semestern an der Volkshochschule lerne.

Nach dem Abitur und einem Freiwilligen Sozialen Jahr im Bereich der ambulanten Pflege habe ich an der Ruprecht-Karls-Universität in Heidelberg Übersetzen für Englisch und Spanisch mit dem Ergänzungsfach Rechtswissenschaft studiert.

weiter blättern >

Zertifizierte Qualität: