>
... Translating is challenging work, which constantly motivates the translator to further develop his or her skills ... I could hardly wait to finally get my hands on my university entrance exam certificate and move out of the provincial Palatinate to a big city, preferably abroad. I decided on Rome, where I had the opportunity to learn Italian, in addition to the languages I had learned at school, i.e. English, Spanish and French. After half a year in Rome, my hunger for big cities was not yet satisfied, so I moved to Berlin. In Berlin, and later in Cologne, I studied Germanic and Romance languages. During this course of study, which was oriented toward languages and literature, I learned how to process and compose a wide variety of texts in several languages. I also gained theoretical knowledge of languages and grammar, but I will still lacking practical application. My Master’s studies in technical translation (English and Spanish) at the University of Applied Sciences in Cologne allowed me to close this gap. During my studies, I worked in project management at a small translation bureau in Cologne and as a freelance translator: this was the perfect mix for getting to know both sides of the translation profession.
Next page>